3,316 view

ประเภท 1: การรับรองเอกสารภาษาไทยเป็นอังกฤษ

รายละเอียดของการรับรองเอกสารภาษาไทยเป็นอังกฤษ

    • สถานเอกอัครราชทูตฯ สามารถรับทราบคำแปลเอกสารภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษสำหรับเอกสารราชการไทย ได้แก่
      • บัตรประจำตัวประชาชน 
      • ทะเบียนบ้าน 
      • สูติบัตร 
      • มรณบัตร 
      • ใบเปลี่ยนชื่อหรือนามสกุล 
      • ใบสำคัญการสมรส 
      • ใบสำคัญแสดงการหย่า 
      • หนังสือรับรองที่อำเภอออกให้ 
      • เอกสารทะเบียนราษฎร และเอกสารเกี่ยวกับบุคคล 
      • เอกสารการทะเบียนครอบครัว 
      • เอกสารอื่นนอกจากรายการข้างต้น จะต้องผ่านการรับรองจากกรมการกงสุลในประเทศไทยก่อน จึงจะนำไปแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อขอรับรองกับสถานเอกอัครราชทูตฯ ต่อไป
    • ข้อแนะนำ
      • ในการรับรองคำแปล ผู้ร้องจะสามารถจัดทำคำแปลภาษาอังกฤษด้วยตนเองหรือมอบหมายให้ผู้อื่นที่มีความรู้เป็นผู้แปล โดยทำการพิมพ์มาให้เรียบร้อย 
      • ผู้แปลต้องลงชื่อรับรองคำแปลถูกต้อง
      • สำหรับเอกสารทะเบียนราษฎร และทะเบียนครอบครัว ทางราชการมีเป็นแบบฟอร์มมาตรฐาน ผู้ร้องสามารถดาวน์โหลดแบบฟอร์มได้จากที่นี่ 
      • ตัวอย่างการแปลเอกสารราชการต่าง ๆ
      • เอกสารราชการที่นำมารับรองคำแปลจะต้องเป็นเอกสารต้นฉบับเท่านั้น หากต้นฉบับเป็นสำเนา ต้องเป็นสำเนาที่ได้รับการรับรองความถูกต้องจากหน่วยราชการไทย เช่น สำนักงานเขต/อำเภอ แล้วเท่านั้น 
    • การยื่นคำร้อง
      • ตรวจสอบเวลาทำการฝ่ายกงสุล
      • ยื่นคำร้องด้วยตนเอง เตรียมเอกสารดังนี้
        • กรอกคำร้องนิติกรณ์ โดยสามารถดาวน์โหลดแบบฟอร์มได้ที่นี่
        • สำเนาหนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวประชาชน
        • เอกสารต้นฉบับภาษาไทย พร้อมสำเนา 2 ชุด
        • เอกสารต้นฉบับคำแปลภาษาอังกฤษ พร้อมสำเนา 1 ชุด
        • ค่าธรรมเนียม ฉบับละ 30 ดอลลาร์สิงคโปร์ เงินสดเท่านั้น (ใช้เวลา 3 - 4 วันทำการ) 
        • ไม่มีบริการด่วน
      •  หากยื่นแทนเจ้าของเอกสาร เตรียมเอกสารข้างต้น พร้อมหนังสือมอบอำนาจ, สำเนาบัตรประจำตัวประชาชนของผู้มอบอำนาจ และผู้รับมอบอำนาจ