ประเภท 2: การรับรองคำแปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นไทย
- สถานเอกอัครราชทูตฯ สามารถรับรองคำแปลเอกสารภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ได้แก่
- สูติบัตร
- มรณบัตร
- บัตรประจำตัวประชาชน
- หนังสือเดินทาง
- ใบสำคัญการสมรส
- ใบคำสั่งศาลเรื่องหย่า
- ใบคำสั่งศาลเรื่องการรับบุตรบุญธรรม
- ทะเบียนนิติบุคคล
- ใบทะเบียนการค้า
- ใบสำคัญแสดงการจดทะเบียนบริษัท
- หนังสือบริคณห์สนธิ
- ใบสุทธิ
- ประกาศนียบัตร
- ปริญญาบัตร
- หนังสือรับรองการศึกษาจากสถาบันการศึกษา
- เอกสารการทะเบียนราษฎรและเอกสารเกี่ยวกับบุคคล
- เอกสารการทะเบียนครอบครัว
- เอกสารการทะเบียนและเอกสารที่เกี่ยวกับนิติบุคคล
- เอกสารการศึกษา
- การยื่นคำร้อง
- กรอกคำร้องนิติกรณ์ โดยสามารถดาวน์โหลดแบบฟอร์มได้ที่นี่
- สำเนาหนังสือเดินทางหรือบัตรประจำตัวประชาชน
- กรณีเอกสารต้นฉบับภาษาอังกฤษที่เป็นเอกสารราชการ ออกโดยหน่วยงานรัฐบาลของสิงคโปร์ ต้องผ่านการรับรองความถูกต้องจาก Singapore Academy of Law ก่อน พร้อมสำเนา 1 ชุด
- กรณีเอกสารต้นฉบับภาษาอังกฤษที่ไม่ใช่เอกสารราชการ (เอกสารออกโดยเอกชน) ต้องผ่านการรับรองความถูกต้องจาก NOTARY PUBLIC ก่อน แล้วจึงนำไปรับรองต่อที่ Singapore Academy of Law เสร็จแล้วให้ถ่ายสำเนา 1 ชุด
- กรณีเอกสารต้นฉบับภาษาอังกฤษที่ออกโดยหน่วยงานรัฐบาลของประเทศอื่นที่ไม่ใช่หน่วยงานในประเทศสิงคโปร์ ต้องผ่านการรับรองความถูกต้องจากสถานเอกอัครราชทูตของประเทศนั้นๆ ในสิงคโปร์ แล้วจึงรับรอง NOTARY PUBLIC เสร็จแล้วจึงนำไปรับรองต่อที่ Singapore Academy of Law เสร็จแล้วให้ถ่ายสำเนา 1 ชุด
- เอกสารต้นฉบับคำแปลภาษาไทย พร้อมสำเนา 1 ชุด (แปลเป็นภาษาไทยหลังจากที่ผ่านการรับรองจาก Singapore Academy of Law แล้วเท่านั้น)
- ค่าธรรมเนียม ฉบับละ 60 ดอลลาร์สิงคโปร์ เงินสดเท่านั้น (ใช้เวลา 4-6 วันทำการ ไม่มีบริการด่วน) หากเป็นเอกสารสัญญาหรือเอกสารศาล จะคิดค่าธรรมเนียม 30 ดอลลาร์สิงคโปร์ต่อ 100 คำ และเศษ 100 คำ คิดอัตรา 30 ดอลลาร์สิงคโปร์
- เวลาทำการฝ่ายกงสุล
- ยื่นคำร้องด้วยตนเอง เตรียมเอกสารดังนี้
- หากยื่นแทนเจ้าของเอกสาร เตรียมเอกสารข้างต้น พร้อมหนังสือมอบอำนาจ, สำเนาบัตรประจำตัวประชาชนของผู้มอบอำนาจ และผู้รับมอบอำนาจ